Tras un mes de ausencia sin excusa que valga (eso, eso: sin escusa), os dejo aquí con las novedades que se han emitido en Luxemburgo últimamente. Empezamos con las que se dictaron en el mes de enero:

Primero la interesante,

Auto del TJUE, de 17 de enero de 2012, asunto C-302/10, «Infopaq«, Derechos de autor – Sociedad de la información – Directiva 2001/29/CE – Artículo 5, apartados 1 y 5 – Obras literarias y artísticas – Reproducción de extractos breves de obras literarias – Artículos de prensa – Reproducción provisional y transitoria – Procedimiento técnico que consiste en el escaneado, la conversión en archivo de texto, el almacenamiento y posterior impresión de artículos de prensa – Actos de reproducción provisionales que forman parte integrante y esencial de un proceso técnico – Finalidad de esos actos consistente en una utilización lícita de una obra o prestación protegidas – Significación económica independiente de dichos actos.
El asunto tenía por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por el Højesteret (Dinamarca), dicha petición se presentó en el marco de un litigio entre «Infopaq» y «DDF» en relación con la desestimación de la demanda de Infopaq por la que dicha sociedad solicitaba que se reconociera que no estaba obligada a obtener el consentimiento de los titulares de los derechos de autor por los actos de reproducción de artículos de prensa mediante un procedimiento automatizado de escaneado y posterior conversión de éstos en archivo digital para su tratamiento informático.
El Tribunal de Justicia (Sala Tercera) declaró que:
1)                 El artículo 5, apartado 1, de la Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, relativa a la armonización de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de la información, debe interpretarse en el sentido de que los actos de reproducción provisionales que se efectúan en el transcurso de un procedimiento de recopilación de datos, como los de que se trata en el litigio principal,

                cumplen el requisito de formar parte integrante y esencial de un proceso técnico, aunque inicien y pongan fin a dicho proceso e impliquen una intervención humana;

                cumplen el requisito de perseguir una finalidad única, a saber, permitir una utilización lícita de una obra o prestación protegidas;

                cumplen el requisito de no tener una significación económica independiente siempre que, por un lado, la realización de dichos actos no permita obtener un beneficio adicional, que vaya más allá del derivado de la utilización lícita de la obra protegida y que, por otro, los actos de reproducción provisionales no tengan como consecuencia una modificación de dicha obra.

2)                 El artículo 5, apartado 1, de la Directiva 2001/29 debe interpretarse en el sentido de que ha de considerarse que los actos de reproducción provisionales que se efectúan en el transcurso de un procedimiento de recopilación de datos, como los de que se trata en el litigio principal, no entran en conflicto con la explotación normal de la obra ni perjudican injustificadamente los intereses legítimos del titular del derecho.

A continuación las aburridas: 

STG, de 17 de enero de 2012, asunto T-249/10, Marque communautaire – Procédure d’opposition – Demande de marque communautaire figurative KICO – Marque nationale figurative et marque communautaire verbale antérieures KIKA – Motif relatif de refus – Risque de confusion – Article 8, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 207/2009

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante, por lo que se confirma el rechazo de la marca por existir riesgo de confusión para con la marca anterior.

STG, de 17 de enero de 2012, asunto T-513/10, Marque communautaire – Demande de marque communautaire verbale Atrium – Motif absolu de refus – Caractère descriptif – Absence de caractère distinctif – Article 7, paragraphe 1, sous b) et c), du règlement (CE) n° 207/2009.

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante de la marca, por lo que se confirma el rechazo de la solicitud de marca por carecer de carácter distintivo.

STG, de 17 de enero de 2012, asunto T-522/10, Community trade mark – Opposition proceedings – Application for the Community figurative mark HELL – Earlier Community word mark HELLA – Relative ground for refusal – Likelihood of confusion – Similarity of the goods and of the signs – Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 207/2009

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante, por lo que se confirma el rechazo de la marca por existir riesgo de confusión para con la marca anterior.

STG, de 18 de enero de 2012, asunto T-304/09, Marca comunitaria – Procedimiento de oposición – Solicitud de marca figurativa comunitaria BASmALI – Marca anterior no registrada y signo anterior BASMATI – Motivo de denegación relativo – Artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 40/94 [actualmente artículo 8, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 207/2009.
El Tribunal estimó el recurso del oponente y anuló la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI (asunto R 513/2008-1).

STG, de 19 de enero de 2012, asunto T-103/11, Marca comunitaria – Solicitud de marca comunitaria figurativa justing – Marca figurativa nacional anterior JUSTING – Reivindicación de la antigüedad de la marca nacional anterior – Falta de identidad entre los signos – Artículo 34 del Reglamento (CE) nº 207/2009.
El Tribunal desestimó el recurso del solicitante, por lo que se confirma el rechazo de la marca por existir riesgo de confusión para con la marca anterior.

STG, de 19 de enero de 2012, asunto C-53/11, Recurso de casación – Marca comunitaria – Reglamento (CE) nº 40/94 – Artículo 58 – Reglamento (CE) nº 2868/95 – Reglas 49 y 50 – Marca denominativa R10 – Oposición – Cesión – Admisibilidad del recurso – Concepto de “persona admitida para interponer un recurso” – Aplicabilidad de las Directrices de la OAMI
El Tribunal estimó el recurso y anuló la sentencia del Tribunal General de la Unión Europea de 24 de noviembre de 2010, Nike International/OAMI – Muñoz Molina (R10) (T‑137/09). Los autos se devuelven al Tribunal General.

STG, de 24 de enero de 2012, asunto T-593/10, Marca comunitaria – Procedimiento de oposición – Solicitud de marca figurativa comunitaria “B” – Marca figurativa comunitaria anterior “B” – Motivo de denegación relativo – Riesgo de confusión – Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) nº 207/2009.
El Tribunal desestimó el recurso del oponente, por lo que se confirma el rechazo de la oposición. La marca solicitada puede ser registrada.

STG, de 24 de enero de 2012, asunto T-260/08, Community trade mark – Opposition proceedings – Application for Community word mark VISUAL MAP – Earlier national word mark VISUAL – Relative ground for refusal – Likelihood of confusion – Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 40/94 (now Article 8(1)(b) of Regulation (EC) No 207/2009).
El Tribunal desestimó el recurso del solicitante, por lo que se confirma el rechazo de la marca por existir riesgo de confusión para con la marca anterior.

STG, de 25 de enero de 2012, asunto T-332/10, Marque communautaire – Procédure d’opposition – Demande de marque communautaire verbale VIAGUARA – Marque communautaire verbale antérieure VIAGRA – Profit indûment tiré du caractère distinctif ou de la renommée de la marque antérieure – Article 8, paragraphe 5, du règlement (CE) n° 207/2009.

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante, por lo que se confirma el rechazo de la marca por existir riesgo de confusión para con la marca anterior.

STG, de 31 de enero de 2012, asunto T-205/10, Marca comunitaria – Procedimiento de oposición – Solicitud de marca comunitaria denominativa LA VICTORIA DE MÉXICO – Marca comunitaria figurativa anterior que incluye el elemento denominativo “victoria” y marca nacional denominativa anterior VICTORIA – Denegación parcial del registro – Motivo de denegación relativo – Riesgo de confusión – Similitud entre los signos – Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) nº 207/2009.
El Tribunal desestimó el recurso del solicitante, por lo que se confirma el rechazo de la marca por existir riesgo de confusión para con la marca anterior.

STG, de 31 de enero de 2012, asunto T-378/09, Marque communautaire – Procédure d’opposition – Demande de marque communautaire verbale SPA GROUP – Marques nationales figuratives antérieures SPAR – Motif relatif de refus – Absence de risque de confusion – Absence de similitude des signes – Article 8, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 207/2009.

El Tribunal desestimó el recurso del oponente, por lo que se confirma el rechazo de la oposición. La marca solicitada puede ser registrada. 


En otro post enviaremos las sentencias dictadas en Febrero, entre ellas varías de gran interés como una sobre de Diseño Comunitario, otra de Derechos de Autor, Adwords y hasta sobre alojamiento de datos (Eso, eso, a ver si te pones las pilas).

Blog Lucentinus

Compartir
Artículo anteriorGoogle and the Law – Empirical Approaches to Legal Aspects of Knowledge-Economy Business Models
Artículo siguientePCT, Mediación y datos personales
Aurelio López-Tarruella
Profesor Titular de Derecho internacional privado. Universidad de Alicante (España), Abogado Of Counsel de Baylos, Profesor del Doctorado Europeo EIPIN – Information Society (Horizon 2020 Marie Skłodowska Curie Action ITN-EJD 2016-2019) y de diferentes Masters y cursos en España y el extranjero. Consultor para OMPI, la Comisión Europea y el Parlamento Europeo en proyectos de propiedad intelectual. Autor y editor de diferentes publicaciones.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.