Sin lugar a dudas el Tribunal se ha puesto las pilas en el mes de julio, ¿estarán preparándose para las vacaciones de Agosto? Pronto lo sabremos, mientras os dejo unas interesantes sentencias.

Sería bueno recibir comentarios al contenido de las mismas de parte de los Lvcentinvs, más de alguna los merece:

STJ, de 5 de julio de 2011, asunto C-263/09, Recurso de casación – Marca comunitaria – Reglamento (CE) nº 40/94 – Artículo 52, apartado 2, letra a) – Marca comunitaria denominativa “ELIO FIORUCCI”Solicitud de nulidad basada en un derecho al nombre con arreglo al Derecho nacional – Control por el Tribunal de Justicia de la interpretación y la aplicación del Derecho nacional efectuadas por el Tribunal General – Facultad del Tribunal General para modificar la resolución de la Sala de Recurso – Límites.
El Tribunal desestimó el recurso de casación interpuesto por el solicitante de la marca, por lo que se confirma la sentencia del TG respecto a que la decisión de la Sala de Recursos de la OAMI comporta un error de Derecho en la interpretación del artículo 8(3).

STG, de 6 de julio de 2011, asunto T-258/09, Marca comunitaria – Solicitud de marca denominativa comunitaria BETWIN – Motivos de denegación absolutos – Carácter descriptivo –Artículo 7, apartado 1, letras b) y c), del Reglamento (CE) nº 207/2009– Obligación de motivación – Igualdad de trato – Artículo 49 CE.

El Tribunal estimó el recurso del oponente y anuló, parcialmente, la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI (asunto R 1528/2008-4). La marca no es descriptiva para todos los servicios solicitados.

STG, de 6 de julio de 2011, asunto T-318/09, Marca comunitaria – Solicitud de marca comunitaria denominativa TDI – Motivo de denegación absoluto – Carácter descriptivo – Falta de carácter distintivo adquirido por el uso – Artículo 7, apartado 1, letra c), y apartado 3, del Reglamento (CE) nº 207/2009 – Artículo 75 y artículo 76, apartado 1, del Reglamento nº 207/2009.

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante de la marca, por lo que se confirma el rechazo de la solicitud de marca por revestir carácter descriptivo.

STG, de 6 de julio de 2011, asunto T-235/10, Marque communautaire – Demande de marque tridimensionnelleForme d’une montre à bords dentelés – Motif absolu de refus – Absence de caractère distinctif – Article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 207/2009.

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante de la marca, por lo que se confirma el rechazo de la solicitud de marca por carecer de carácter distintivo.

STG, de 7 de julio de 2011, asunto T-208/10, Marque communautaire – Demande de marque verbale communautaire TRUEWHITE – Motifs absolus de refus – Article 7, paragraphe 1, sous c), du règlement n° 207/2009 – Marque descriptive.

El Tribunal desestimó el recurso del solicitante de la marca, por lo que se confirma el rechazo de la solicitud de marca por revestir carácter descriptivo.

También os dejo las Conclusiones del Abogado General, de 7 de julio de 2011, en un asunto (C-140/10) relacionado con la protección comunitaria de las obtenciones vegetales.

STG, de 12 de julio de 2011, asunto T-374/08, Marque communautaire – Procédure d’opposition – Demande de marque communautaire figurative TOP CRAFT – Marques nationales figuratives antérieures Krafft – Motif relatif de refus – Risque de confusion – Article 8, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 40/94 [devenu article 8, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 207/2009] – Usage sérieux des marques antérieures – Article 43, paragraphe 2, du règlement n° 40/94 (devenu article 42, paragraphe 2, du règlement n° 207/2009) et règle 22 du règlement (CE) n° 2868/95.

El Tribunal estimó el recurso del oponente y anuló la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI (asunto R 952/2007-4). No existe riesgo de confusión entre las marcas enfrentadas.

Finalmente les dejo con la esperada sentencia del caso L’Oreal vs. Ebay:

STJ, de 12 de julio de 2011, asunto C-324/09, Marcas – Internet – Oferta de venta, en un mercado electrónico dirigido a consumidores de la Unión, de artículos de marca destinados por su titular a la venta en terceros Estados – Retirada del embalaje de dichos artículos – Directiva 89/104/CEE – Reglamento (CE) nº 40/94 – Responsabilidad del operador del mercado electrónico – Directiva 2000/31/CE (Directiva sobre comercio electrónico) – Requerimientos judiciales dirigidos a dicho operador – Directiva 2004/48/CE (Directiva relativa al respeto de los derechos de propiedad intelectual).

La sentencia tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por la High Court of Justice (England & Wales).
La importancia y relevancia del asunto es tal, que lo ha tratado la Gran Sala del Tribunal de Justicia, la cual ha resuelto que:
1)      En el caso de que productos situados en un tercer Estado, designados con una marca registrada en un Estado miembro de la Unión o con una marca comunitaria y no comercializados anteriormente en el Espacio Económico Europeo o, tratándose de una marca comunitaria, no comercializados anteriormente en la Unión, sean vendidos por un agente económico a través de un mercado electrónico y sin el consentimiento del titular de esta marca a un consumidor que se encuentra en el territorio cubierto por dicha marca o sean objeto de una oferta de venta o de un anuncio en tal mercado destinados a consumidores situados en dicho territorio, el titular de la marca puede oponerse a esa venta, a esa oferta de venta o ese anuncio en virtud de las normas establecidas en el artículo 5 de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas, en su versión modificada por el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de 1992, o en el artículo 9 del Reglamento (CE) nº 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria. Corresponde a los órganos jurisdiccionales nacionales apreciar en cada caso si existen indicios relevantes que permitan concluir que una oferta de venta o una publicidad presentada en un mercado electrónico al que se puede acceder desde dicho territorio está destinada a consumidores situados en este territorio.

2)      El hecho de que el titular de una marca entregue a sus distribuidores autorizados productos designados por dicha marca, destinados a que los consumidores los prueben en los puntos de venta autorizados así como frascos de muestra, designados igualmente con esa marca, de los que pueden tomarse pequeñas cantidades para distribuir a los consumidores como muestra gratuita no constituye, a falta de elementos de prueba en sentido contrario, una comercialización en el sentido de la Directiva 89/104 o del Reglamento nº 40/94.

3)      Los artículos 5 de la Directiva 89/104 y 9 del Reglamento nº 40/94 deben interpretarse en el sentido de que el titular de una marca puede, en virtud del derecho exclusivo conferido por ésta, oponerse a la reventa de productos como aquellos sobre los que versa el litigio principal por haber retirado el revendedor el embalaje externo de estos productos cuando esta retirada del embalaje tenga como consecuencia que no figuren informaciones esenciales, como las relativas a la identificación del fabricante o del responsable de la comercialización del producto cosmético. En el supuesto de que la retirada del embalaje externo no implique que se omitan tales menciones, el titular de la marca puede, no obstante, oponerse a que se revenda sin embalaje un perfume o un producto cosmético designado con la marca de la que es titular si demuestra que la retirada del embalaje menoscaba la imagen de dicho producto y, en consecuencia, la reputación de la marca.

4)      Los artículos 5, apartado 1, letra a), de la Directiva 89/104 y 9, apartado 1, letra a), del Reglamento nº 40/94 deben interpretarse en el sentido de que el titular de una marca está facultado para prohibir al operador de un mercado electrónico hacer publicidad, a partir de una palabra clave idéntica a esa marca y que ha sido seleccionada por ese operador en el contexto de un servicio de referenciación en Internet, de productos de tal marca que se ponen a la venta en ese mercado electrónico cuando dicha publicidad no permite o apenas permite al internauta normalmente informado y razonablemente atento determinar si tales productos proceden del titular de la marca o de una empresa económicamente vinculada a éste o si, por el contrario, proceden de un tercero.

5)      El operador de un mercado electrónico no hace un «uso», en el sentido de los artículos 5 de la Directiva 89/104 y 9 del Reglamento nº 40/94, de signos idénticos o similares a marcas que aparecen en ofertas de venta presentadas en su sitio web.

6)      El artículo 14, apartado 1, de la Directiva 2000/31/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2000, relativa a determinados aspectos jurídicos de los servicios de la sociedad de la información, en particular el comercio electrónico en el mercado interior (Directiva sobre el comercio electrónico), debe interpretarse en el sentido de que se aplica al operador de un mercado electrónico cuando éste no desempeñe un papel activo que le permita adquirir conocimiento o control de los datos almacenados.

Este operador desempeña tal papel cuando presta una asistencia consistente, en particular, en optimizar la presentación de las ofertas de venta en cuestión o en promover tales ofertas.

En el supuesto de que el operador del mercado electrónico no haya desempeñado un papel activo en el sentido descrito en el anterior párrafo y, en consecuencia, a su prestación del servicio le resulte de aplicación lo dispuesto en el artículo 14, apartado 1, de la Directiva 2000/31, ese operador no podrá, no obstante, en un asunto que puede concluir con una condena al pago de una indemnización por daños y perjuicios, acogerse a la exención de responsabilidad prevista en esa disposición cuando haya tenido conocimiento de hechos o circunstancias a partir de los cuales un operador económico diligente hubiera debido constatar el carácter ilícito de las ofertas de venta en cuestión y, en caso de adquirir tal conocimiento, no haya actuado con prontitud de conformidad con lo establecido en el apartado 1, letra b), de dicho artículo 14.

7)      El artículo 11, tercera frase, de la Directiva 2004/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al respeto de los derechos de propiedad intelectual, debe interpretarse en el sentido de que exige a los Estados miembros velar por que los órganos jurisdiccionales nacionales competentes en materia de protección de derechos de propiedad intelectual puedan requerir al operador de un mercado electrónico la adopción de medidas que permitan no sólo poner término a las lesiones causadas a tales derechos por usuarios de dicho mercado electrónico sino también evitar que se produzcan nuevas lesiones de este tipo. Estos requerimientos deben ser efectivos, proporcionados, disuasorios y no deben crear obstáculos al comercio legítimo.

Para aquellos que no tienen tiempo de leerse toda la sentencia, aunque lo recomiendo, aquí os dejo el Comunicado de Prensa del propio Tribunal. Y de paso los comentarios del Technollama y del IPKat (aqui, aqui y aqui).

Pendiente quedan aún varias sentencias de ésta semana, incluyendo una relacionada con la IGP Cognac.

Y ya que Aurelius ha citado al FIB, recordamos que ayer le tocó a ella, hoy le toca a estos, y dejan a los monos y a los canadienses para el finde. Algún Lvcentinvs estará por ahí?

Aurelius dixit: venga, alegrarle el día a Gil que anda un poco depre tras el papelón de Mexico en la Copa América
Blog Lucentinus

1 Comentario

  1. Solo decir que México jugó con la sub 22, y mermada por el tema de las «damas de compañía»… Eso sí, las felicitaciones por la Copa de Oro no se recibieron nunca…

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.